我们使用质量保证管理程序,为所有项目建立质量保证数据,并将其作为我们的数据库。利用翻译记忆库改进质量管理体系,提高工作效率,节约成本。
" 翻译公司可能会使用各种翻译工具、本地化技术和专业的质量控制流程。"
然而,这些工具都无法决定翻译的最终质量。最终造就品质的不是这些工具。翻译公司的译员、编辑和校对者都是专业人员。译文质量的差异取决于他们对工作的投入程度。
我们的自豪之处不在于使用复杂的翻译工具或流程。专业的翻译公司理应为每项任务选择合适的工具。
1988 年成立以来,Prolangs 积累了丰富的翻译经验和知识,从而可以为客户提供高效业务解决方案。
我们通过依照 ISO9002 认证标准建立严格质量管理体系,并利用我们的翻译数据库节约成本,为客户提供优质的服务,从而成为客户首选的业务伙伴。
我们有 80 名全职员工和 2300 多名自由译员,他们都经过严格测试和筛选,按照语言、学科和领域划分,承担翻译和质量保证任务。此外,团队工作以项目形式进行,从而实现最优化系统操作,所有项目任务都采用项目经理 - 质量保证 - 桌面排版这一完整的质控流程,从而确保质量更为稳定。