ALL MENU
CONTACT US
KR
EN
GER
CN
JP
会社
CEOのメッセージ
沿革
組織
GCBG
サービス
言語
DTP(デスクトップパブリッシング)
通訳
電子マニュアル
ISO 17100 認証
ISO 17100 認証
ソリューション
技術翻訳
ワークフロー
CATツール
認証
秘密保持
利用可能なソフトウェア
お問い合わせ先
CONTACT US
KR.
EN.
GER.
CN.
JP.
会社
CEOのメッセージ
沿革
組織
GCBG
サービス
言語
DTP(デスクトップパブリッシング)
通訳
電子マニュアル
ISO 17100 認証
ISO 17100 認証
ソリューション
技術翻訳
ワークフロー
CATツール
認証
秘密保持
利用可能なソフトウェア
お問い合わせ先
会社
サービス
ISO 17100 認証
ソリューション
お問い合わせ先
サービス
言語別/国別の専門多言語翻訳
言語
サービス分野
DTP(デスクトップ
パブリッシング)
通訳
吹き替え&字幕
電子マニュアル
当社の通訳チームは、通訳・翻訳大学院を修了した通訳者とネイティブスピーカーで構成されており、幅広い実務経験を有し、さまざまな分野に関連する教育を受けています。当チームでは、お客様の事業の成功をサポートします。
通訳カテゴリ
同時通訳
通訳者ブースに設置したFM通訳機器と受信機を使用し、ほぼリアルタイムで通訳を行います。ブースでは2名の通訳者が通訳を行います。出席者には受信機を通じて通訳者の音声をお届けします。多くの人々が出席する会議やフォーラム、シンポジウムや記念式典で多く利用されています。
逐次通訳
同時通訳とは異なり、話者の発言が終わったあとで通訳を行います。閣僚会議やサミットなど、出席者が限られる会議で主に使用されます。
随行通訳
逐次通訳と似ていますが、通訳者が話者に同行し、通訳します。主に通訳が必要な観光や現地調査で利用される通訳です。
ウィスパリング通訳
出席者が少ない場合に、話者の発言を聴いてから通訳し、出席者に小声で伝える通訳です。通訳者は必要に応じてウィスパリング機器(送信機と受信機)を使用します。
言語
DTP(デスクトップパブリッシング)
通訳
電子マニュアル